index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 53

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 53 (TX 17.02.2014, TRde 20.12.2011)



§6'b
48
--
48
A1
49
--
49
A1
50
--
50
A1
Vs. II 24 ù it-ti KÚR Vs. II 25 la-a in-tù-uḫ-ḫa-ṣa
50
C
Vs. II 1' [i]n-ta-a[ḫ- _ _ ]
51
--
51
A1
Vs. II 25 ù šum-ma sà-ar-ta mim-m[a] Vs. II 26 i-ip-pu-uš
51
C
Vs. II 2' [ _ šu]m-ma sà-a[r-ta] Vs. II 3' [ _ -i]m-ma [ _ _ _ ]
52
--
52
A1
Vs. II 26 ki-ia-am i-qáb-bi
52
C
Vs. II 4' [ _ _ ]-am i-qáb-bi
53
--
53
A1
Vs. II 26 GÁ.E šá ma-m[i-ti] Vs. II 27 u ša ri-ik-si-mì
53
C
Vs. II 5' [ _ _ _ ]ma-mi-ti ù š[a ... ]
54
--
54
A1
54
C
Vs. II 6' [ _ _ ] KÚR li-d[u- _ _ _ ]
55
--
55
A1
55
C
Vs. II 7' [ ... ] x [ _ _ ] x [ ... ]
56
--
56
A1
Vs. II 28 GÁ.E lu-ú la-a Vs. II 29 i-di-mì
57
--
57
A1
58
--
58
A1
59
--
59
A1
60
--
60
A1
leerer Raum von 7-8 Zeilen
§ 6'b
48 -- Tette zu Hilfe oder in ein anderes Land schicke, um es gewaltsam einzunehmen,
49 -- wenn Tette (dann) nicht mit seinen Fuß- und Wagentruppen mit ganzem Herzen aufbricht
50 -- und nicht mit dem Feind kämpft
51 -- und wenn er (gar noch) irgendeinen Verrat begeht,
52 -- (indem) er folgendermaßen sagt:
53 -- "Ich bin (zwar) ein Vereidigter und vertraglich Gebundener,
54 -- ob aber der Feind ihn schlägt
55 -- oder ob sie den Feind schlagen,
56 -- das will ich überhaupt nicht wissen."
57 -- Oder wenn er diesem Feind - du sollst (es) keinesfalls (tun) - schreibt:
58 -- "Nun ziehen die Truppen des Landes Ḫatti los, um (dein Land) zu überfallen;
59 -- Mache dich abwehrbereit!",
60 -- dann hat er den Eid gebrochen.
Var.C: i]nta[ḫḫaṣa.
Goetze 1962, 29 emendiert zu du-un-nu-na-ta!-a!-mì. Vgl. auch Kommentar bei Del Monte 1986, 71 mit Anm. 2, 146.
S. KUB 5, S. 49a.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 20.12.2011